あなたにおまかせしたいとき「Up to you!」

 

おはようございます。
シアトルの夏、、、逝ってしまったと思ったら
あっさり戻ってきました\(≧▽≦)/ヤッター!

あまりの暑さに思わず早起きしてしまい
朝からがっちり食べたのに
なんだかお腹が物足りない・・・

そんなとき、ちょうどいいのが歩いて10分圏内の
・ドーナツ屋さん=「Top Pot Doughnuts
・フローズンヨーグルト屋さん=「Menchie’s Frozen Yogrt
・クッキー屋さん=「Hello Robin Cookies
・ケーキ屋さん=「Bakery Nouveau

アメリカでは珍しい「小ぶり」なデザートのお店が
ご近所にあるんです。幸せ♪

そんなわけで今日のフレーズはここからw
「どのお店にしようか?」に対するひとこと。
It’s up to you.(あなたにまかせるよ)』

やったー(v^ー°)!
ということで、今日は大好きな「Hello Robin」に決定☆

そして、これまた大好きな「Molly Moon’s」のアイスを挟んだ

hello robin_1

 

 

 

 

 

 

 

 

チョコアイス&チョコクッキーサンドをチョイスです♥♥♥

お友達はこっちw

hello robin_2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ヴァニラアイス&チョコチップクッキーサンド!

夏休みもだんだん終わるからなのか
子供連れから男性お一人さままで・・・w

アメリカではスイーツは万民のもの。
男性1人でも全然恥ずかしくなさそうなのがいいですよね。

hello robin

 

 

 

 

 

 

 

 

というわけでシチュエーション別にすると
もっとたくさんのフレーズが出てくる「あなたにおまかせ」。
代表的なもの、いくつかご紹介させていただきます。

今回のように「どうしたい?」に対する返答フレーズとは
少しニュアンス違いますが
「~してもいいですか?」と聞かれたときの
・「あなたにおまかせします」「どうぞご自由に」=Be my guest.

・仕事で使うイメージの多い「きみにまかせるよ」
=I’m leaving it to you./I’ll leave it to you.

・どれにするー?「きみにおまかせ」的な軽い表現=It’s your pick.

・あなたがしたいようにして、の意味を含めるなら=Whatever you want to do.

ほかにもたくさんあるけれど
お父さんが娘の彼氏に言う「(むすめを)あなたにおまかせします」とか
意味違い英語はまたいつの日か!

そんなわけで朝からしっかりデザートまでいただいたので
今日は自分を戒めるためにも、午後プール&ヨガ。
がんばりたいと思います(*′皿`艸)

アイスがおいしすぎる夏もだんだん終わりに近づいてるんだなぁ。
本日もおいしいスイーツでSweetな1日を♪

 

この記事を書いた人
Nice to meet you!

【アメリカ・シアトル】Sweet Morning Delivery from Seattle

米国・シアトル在住レポーターから届くシアトルの朝時間
Written by

はらだちほ(アメリカ在住)

(アメリカ・シアトル 滞在中)

会津若松で生まれ 夢の『海外での大学生活』に破れ上京。 インド〜ネパールに学生時代を捧げ TV→広告代理店→コスメ→IT企業と転職 合間に旅を重ね、震災を機に会津へ戻り、 復興イベントなどを手掛け、 新たな舞台に相応しいのかシアトルへ。 暮らすように旅して、旅するように暮らしてます♪

連載記事一覧

今日の朝の人気ランキング